杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120882|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。1 M0 E% u1 v' ?1 ]6 O
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
8 s  k. f4 v6 I " P- Q1 x' H8 P# y+ p2 F! `; N
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
7 n  U1 Q' M/ r2 V2 M+ d9 `# u & t( ]$ |; z: C  F* x4 V
遗憾,我给不了任何回答。
, [# z7 D5 O( }/ B9 d 8 K0 Z) I7 ]3 F. ^  H$ g) Q
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”  o" A( w8 z; b9 _

) U  I* `! X/ k$ k+ Q( d3 V抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。7 Z" ^" [! x, T: z3 x" N% q( F

* {4 W3 \; y( _& _但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。( [' Q0 x7 U5 h* X- T& x7 ]

- i2 e$ o& Q  U& ^4 E后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
" n2 R( S1 [7 W5 q$ g
, D2 K$ j0 k$ i* y马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。- N+ X  o" ]/ f, x
; _6 w% M0 j( b, V4 c
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。! p% E) O) K% v% Q) t9 U
) ^* r$ Q. i+ s, y% _! A' B
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
& E- W; Q, i, N! C) G 7 R. d3 y' o) _, D7 f
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
2 B6 Q& I) N4 F 6 r& }8 C9 Y8 F/ I6 W, A
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
6 t7 y" ?# o% z& Y$ s( g
/ [2 y: g# P6 j9 E骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
, Q( F0 X3 |4 q! E! E - N2 _4 F: A& d0 x( n  k+ x
还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
" i8 E4 A4 y* [* u
/ g8 m# S# a! X$ E+ ]警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”9 J  A  \' }$ U- c4 t" U) U/ K
3 g5 }8 y9 q, }' Z: L) w, p
容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”- \7 U: J) d# i5 l8 H
  I6 U% U  a5 Y- T" }/ q
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。
6 p. M( N- u' k6 Z: C7 k 4 _5 ~! e1 h" `
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
! ~) t$ t. B5 k. c 0 L$ }6 i- F6 ]7 |( G1 j
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。
$ N& h( v3 R6 P6 z; f
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。3 k( X, s! b9 v& f% p# k, O

* u% F9 ?4 N: W1 q不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-15 13:46 , Processed in 0.061352 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表