|
|
* l* s6 c, L8 y! L' T( k
. C4 Y8 S8 g, v- d$ J1 P" S
It being in the springtime and the small birds they were singing 0 i+ h4 L L$ Q- k+ i
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 # X7 H* v% X$ W, u% x8 M6 o- i& y0 }
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
6 y5 b2 X) _2 [+ R沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 / [' e( n6 b4 e. O) _
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 Y9 f, c0 P5 E6 L) g1 j& P1 m画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 z4 U$ k; H! ~
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ Y1 Z& P- o, L5 j# X- l% |" N看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
# m# O, Q* B9 i+ M# b1 ^; f# P6 c3 jShe said, my dear don′t leave me all for another season : ^3 U0 G, R( c/ Z* |! c2 _
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; N b) P3 h# c' G7 G% {Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you / I: P. E9 ]) \$ A
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
& I( J, M; }4 ^- h: a& MI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* w0 x6 q; d- ~- P0 k3 `0 g
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
3 l2 k( y+ N* Q) O% `7 l2 G. aAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu : c8 I# w7 {, l% d
我对神发誓,我永远都不会说再见 1 d: r1 X! B, ?$ ]
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
* O2 y# |) p7 h+ e/ S' Q' [# |他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ d3 f8 D- D9 j+ ?- wYou know I love you dearly the more I′m going away 0 y0 M1 i) E9 N2 K
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 " @8 C! j* `/ n& f+ u
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
+ i0 u" }/ I3 ]6 F9 V+ _, n/ b我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 o7 c3 Q9 s4 X% T. E9 r
To comfort us hereafter all in Amerika y 5 O( g) p9 k& z) B* V6 v! O& \
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ) k' {, V3 V4 E8 }3 S) q, _& f
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ V* p! t9 R; r* U不久以后当一切都已经平息 f+ _- V5 V, \. O) W; I
T′will cause them for smile at our late going away
. r/ T ~) u0 P我将让所有人都因我们这次离别而幸福 / F3 L1 h i9 t2 z' s. N9 N
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory i2 x% H1 s/ O, d
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
j. X9 [; d4 a _ X0 QWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
" H- z% K, _: R% Q; V/ A: [我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 3 l" g' n6 f0 c) q
If you were in your bed lying and thinking on dying . @2 Z( i' X' C9 ?1 [9 n
如果你躺在床上正思考着死亡
9 Z+ Q( x' m& s. U- h. k& BThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er4 B( E* E6 C' {/ a$ o# M
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
) c& Q* R8 I; R- N/ POr if were down one hour, down in yon shady bower
3 a% E! y$ y/ J- X2 j) ^或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 - K. ?" L/ e' r3 r: ^& }
Pleasure would surround you, you′d think on death no more! y; k2 E2 O! x, Z, y+ m
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 # d" I: m7 }8 T* i! d& @
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
; D6 I- j( o+ k) r: G% Y" g$ K所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 2 h/ a2 g; x) s* Y2 y
I never thought my childhood days I ′d part you any more " a+ ]' Z- [1 q( c) J% {
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
7 X) n6 t4 a( H: b1 `Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ y7 e% O- z Z# I5 Q( \7 q5 x2 W
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
/ j1 w5 Q- `9 gAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
P: B) o; N# C' ^0 q m4 z沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- [! M6 C8 a% y3 Y' [0 t$ ~/ w$ E5 l
8 i L2 @' r R' O8 i
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 1 A0 c2 l1 J5 b: q( l
5 G i" E. l# y2 R. M: A L
6 {/ Q0 t* k) |4 L& M
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
+ F7 z% D* p$ U7 p v% P3 `) [3 G她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
& S" V* m: l5 c
q+ c- d# L+ }+ Y) vCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 Z9 h- e- {* e' x) l
, ]5 b9 ]: X1 C* B0 i8 n14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
7 r6 C' q# p' ~0 K, I5 c2 n1 E5 z" Y7 C' G7 v7 h- c& r9 ~% \1 s
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , |( h( [% W# ?) K. Z+ E7 r I$ H
$ D. z6 Q% G) o2 ^Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。4 H6 T0 [# r* [: [4 z
+ Y# v9 V4 {" ~9 v+ q4 Q& N: O自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|