杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115295|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 A1 t2 o, T7 H7 E( |' B7 l

0 k8 @: H; Q  j  ?$ F[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: C' a7 s' b7 J6 }[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- B/ n' k* n3 {6 x8 L4 [4 m. A4 _[size=3][color=#8b0000][/color][/size]+ P; k: A, s# D; L3 e
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- J8 n6 g+ U6 o6 |
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ h! Z) g1 k1 O& p2 Q! V1 y
" A1 a3 W: M- M' e; F( n" x" S
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! E! P, W% v/ _2 V& l[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 B3 k7 d. ?% d2 Y+ Y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. d  T" f9 `# J. g; U( H; o6 n
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* k; X9 ~6 Q: U2 g5 G& }8 _  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ R$ a: y2 }4 j/ c4 v1 N  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# G; y: ~) e' O
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ T  n4 Y" u$ D) A( Z" J; e. d7 b
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ @. v: B! w7 H) I' @$ M3 Y9 _- [
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% P8 c4 S( H6 W$ r3 c  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ K7 k- c  T0 S/ q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) M  J8 v* v) c4 [8 f: G  u9 d  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 E1 I  u9 w# F5 Z4 o5 o
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 q- E0 i+ p2 [0 B% A" U0 ?
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" b- b2 z0 Y5 F! d5 `; @  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?& d+ l3 H8 b1 d3 E4 d; X
  [b]弗:[/b]不知道了……. t& F7 u/ f7 l' N/ ]! \
  [b]苏:[/b]记不住了?: J5 t# T# O: N: h7 B+ W
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
5 t! C# p- P4 ]+ G* \7 @& }$ _6 G  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: H) X/ j! `& v4 {
  [b]张:[/b]难。# _* E9 T) @9 v8 Q  j; s2 O
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 _5 ]& o; S2 Q4 p' V* y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: K9 j& {; V% ^" D2 S( {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ b1 \5 W) K( o5 d- |$ ~4 q4 Z  [b]张:[/b]是的。0 z! J" r) `8 D, I. e: H* I4 q; V
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 v1 \; s  y' f6 I( j5 Y* B  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 p  |2 u8 Y- C" V0 V* P  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
* U/ s5 u! b. x; l5 q) W  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( {1 U0 s; k" g7 _* ?+ q* a- A
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' o0 h! {0 E* L8 b' i. k) ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( d) v0 {, G8 O! F  D' c  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) A& I1 B5 x" d) s6 T4 j  [b]博:[/b]政务参赞。( k; B1 k& r  h
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% M( B9 v  |- L  J5 t" g. t9 H% u
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 `) J0 E! x* f. j  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( W/ x5 ]1 w4 f; {; S, w
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 b; P, `% J! @) A* |* B  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 R8 v, u3 w4 A$ j' [% q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) w) [: Q3 C/ y( |! h  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* I, M% v& }$ b9 c% y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
0 c* l/ E. k+ j6 `/ w% C1 Y6 B  [b]苏:[/b]没有教科书?
7 r" n% i% x$ i% F9 N: Y' U  [b]博:[/b]没有。# i, G% N1 L" p- o/ q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' t* [) Q5 a. h  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& T" P; q( x( c( m* H3 `) t
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ H3 k, m6 \2 n8 [
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ h# ~$ a8 O4 q4 q0 F$ T; d  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* k9 f7 L- T, C+ t/ E2 Q  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# @: ^* \) N& k9 ^. p2 n  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 n6 t# _4 d3 V( i: k; Y: D& Z% ^
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" L, W+ q$ J2 }& ]; ]1 p2 l  t
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
) d; O7 W, J! d: A5 X4 D2 Y; `  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. q2 o* z: b( r8 o6 A+ @& N' x
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ k' F1 n1 c8 b6 y  `6 n  [b]博:[/b]截然不同吗?* _+ d* P! |3 m- D
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! v, }- D7 l+ [  B- f$ p  [b]博:[/b]……
! a5 _0 h5 S4 f  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# }, ^: w0 H% _  x7 p7 e+ \  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 v/ U# ]2 O8 S' ?: W% @  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ w# v# V% Z9 t! c5 ~* V  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ T/ v3 n' j( D/ T$ @
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  W+ |& Z. B( z7 V* h
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& ^8 ?; Q% r: e! I* m  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?, v% l  I# w' G
  (四位均笑。)
0 S3 |; n4 t: D  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! ?# C9 F  J! M+ [% R% g  [b]苏:[/b]为什么?8 l0 A$ u" b! H/ G. b6 |. ~" q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; ^! M  t( z) K# u, o: x
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) \6 B5 A& H" v) N7 I& v  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, C0 J2 ~& M: u; v  t
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% T2 g. {8 S0 D! ]  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 g( y& H$ A6 m0 G( p
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 q5 X! h7 [0 f/ w: P
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 [0 N, f" P# l  j, w5 f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 D8 \! A6 _9 `! p" e8 g  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 j/ y, I$ F8 r  x# [& I: T+ S  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
  H* c; P0 p% T( F  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( Q* j% ?" P7 U+ v  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 D& p2 D( {- O1 l6 Z1 q% ]
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 t( ~$ x1 m: D- _  [b]博:[/b]是,不一样。
+ u! n  T2 M; F* Z8 Q! ]( M  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 O$ O( Y, T; o
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 U: E& h, a5 g8 \, R
  [b]苏:[/b]读?: Y) j; ?; q& G& b* Z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
: T0 K* l/ Q) \3 R9 T  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。7 `/ k( w6 u/ D5 A9 i, f  L7 c
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 p& W) J2 \( y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 x- B4 R/ a' D3 X  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 h% `: N* _4 }, U( T  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?' W% ]/ n- w0 M( f' b% D
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 V: Y, l3 V2 |6 T' u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- y2 ^  U2 a4 E
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 K4 f' f/ Z1 x0 s7 H; |  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) U- ?+ M2 ]) n
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 \! c* g' ?3 Z1 t. [  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: M. Y4 t' s$ }$ I) ^# ?  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, R. m6 c5 l4 P' L8 y' y% f$ ~8 ~  [b]苏:[/b]哦!, i( L: {. ^; F) D9 [# r) ~& X0 h
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 q' x! H- t& E9 N% ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* ^! R/ G! ]. y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. K+ x- G, w. s* ~* x( {  d  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' X$ M. Y+ b- ^: q+ E  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ O" @1 b* M9 }
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 E/ _3 H+ S0 m- x9 }% y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 b3 ^5 F% m1 H3 i$ n/ P
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% [- F& R2 e6 @/ A4 I& F. E4 F
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 L0 [; j, O: s3 @6 n  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ v4 f+ ?2 K! k4 U
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* ?. ~3 _; G* l  y: h8 e6 @1 H+ Q& e  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# A7 u! n. ?( s0 d
  [b]张:[/b]是的。' t& {5 i  m5 i1 j
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 ?) {: c3 [/ b+ b/ @6 x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- k; S) C, u+ j4 M: ~, p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 k# h- U# |& ~
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ s7 W7 T8 K0 s0 A6 h+ j$ I, z3 d
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ A/ c) w( e, E3 M8 i# E# {8 |4 S, U2 O
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- t; y' g/ b5 s( q
  [b]苏:[/b]我猜的。
% U  S' Z  |. {6 l  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' I6 U/ U1 n8 j3 I/ X0 w

4 y* E( ]" ?& Y  M9 x  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
0 t5 Z. E# o  V; Y4 ^7 n$ M7 y$ e% c% R" Q2 g4 u
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" P3 {' O2 A) F# r" m; p9 N
! R7 K3 Q4 M6 p$ S0 f1 @
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
" x- d6 [1 r1 \2 J; X/ r! C1 q' j7 p( }
  苏:时机正好?3 `, r; U+ Y, V) B
4 s+ W* i; \+ Q- c' v
  张:是。$ J2 J1 g. P  v  P! z$ T0 m
3 V) S4 [. ]  K% U3 i+ l% Q% t" M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?6 M1 b. i' ^! w8 U

5 W5 a) l5 E: I7 @  博:公使。' R4 R! X* z* z: |; Y

. G5 B4 F4 A9 e: F. q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% B3 u; }9 d6 j, E
, ~  C2 ?' [2 m6 g. |/ A& b
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, w* j# X) B/ B
/ }) g0 Z# D+ J# o! [  q  C
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! e* P) s) Z, x1 Z+ C; G7 P
% t2 k8 `' i0 M2 \0 y  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。7 t6 @6 {! M* S/ \  V

! G. R3 P, l: `0 |: n8 }0 S  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ S2 u! j4 O/ t; N0 J( T
& o( W1 w6 U8 h( V7 g
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, B4 }6 |/ J4 W4 k+ j
: C! L1 T' u4 w6 f, i  苏:哦!" y$ ]1 S3 f( q! ?# P( S" m
- F; X0 [8 C9 l% e* I
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! |) B+ f5 O$ L. V) H2 |+ V, H3 N/ R5 a& D1 p
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 ~  a4 r$ V; ~  ?$ `( ^4 r# _7 v0 w, Q0 c
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; g* y4 R0 ?; h- }3 P5 b( ~4 t, x% p& x) n- i/ Q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 }6 ^2 [% h8 ~) x( q( t- X; @, P; c  C  r! A+ \6 ]
  弗:是的,说泰语。6 j, m1 r/ s4 `- M! k
- p& y# F8 l+ w/ `! K6 [2 Z
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 ]/ S6 V% N( B0 |. Y5 k, W: Z
. F: E0 Z; {/ [9 W$ y5 S
  博:还从来没有吵过架。1 ?/ z) x/ x( g2 J
, G7 h* E8 q2 E
  张:是,从来没有。# e7 u8 d! H; o: [3 w
% J# b8 |6 \+ ?' G8 P8 |7 y0 o
  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ _, h% W: t9 C" y1 c$ o9 C3 {
' v( C5 H2 R5 d9 P6 F! M  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- o* Y3 c! e$ Y5 s2 Q& t1 i- E" z) |, q2 W" o6 U% t
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) H& X! t' r  i
6 c# n3 N: o( C8 s. F0 g% Q: b
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 x5 F* H( o0 W% J* I' E" M' X. S3 J( ^, S$ u; T2 K" w) @
  博:从来没有在那个时候见面。2 G5 Z; `/ E* M4 F; E8 A/ J# O# O' H2 w

  a  W/ J" B  ^, Z# {8 f& \  张:哈……  h3 G: l/ A6 Z# ~6 l- ]

5 D$ {0 J- W3 F  苏:尽量避开,是吗?* v- k2 z1 D1 r) K0 o2 `( @
* m$ ^" Z2 j. ?7 R5 n
  博:避开。避开。  V% D6 v' M, ^' A6 V2 l
8 w/ M! N& Q/ k; M
  苏:那英国呢?8 u! ]7 W* J  T3 E  _

6 @/ S1 E! t$ }; ^3 ?: B1 w8 q  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# X8 S, b2 _( X
$ ^) W) B5 f0 m  `/ j1 {" m
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. ~% o; C# {0 m/ K  F' M( O
+ h: u8 Z9 i: V% A
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& }; f' u/ Z4 C# f
* V9 S4 r: H# I9 {9 ?9 K7 i) w# c+ Q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 X( H) T. w# Y" r/ n2 G
  {, V8 |( B5 \1 a
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* Z) u' l# O/ b3 B5 J

' O8 j" R8 u/ S9 F  苏:那作为朋友,会怎么做?& \1 `6 T  g3 J! A5 g+ j/ K- j; ?
5 q1 }, I, b% D4 O# p
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
$ g1 d8 P9 b% J6 i0 W: E
8 Z7 \4 W2 |3 w) a5 e2 H8 [# _( [  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! z0 o& V. I, V8 O0 t( H% g  {
; p0 \4 Y4 N( X7 `& k  弗:是的,会交换意见。/ b/ k1 H$ d; M! K+ i6 O

3 |9 B  o8 t  U2 l( L: v9 C. z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  u& f: o" M1 h, u% b* m: |
/ r* p! G; D0 L6 _9 P  p  博:没有困难。
  C; Z4 \# e( }! @1 q% V7 O) G
; N# @/ C; O* m: P: `: e  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! r0 [. M* A+ _0 m5 Z: L) m" d" _0 Y0 I' _# }0 R0 Y: C
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 j6 F' `& @) R0 K6 q5 Z; o( c* f  o* |
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 t- n# o3 t' B; R8 v2 Y$ T6 m

0 A7 h6 _- z% k. G" D  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。1 P; ]3 s3 C$ N, J7 p6 H# t

* r3 `$ C/ H8 a3 ]0 u4 V  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* q. d( C, p. }

" S& k( H; L5 g* m1 m( V  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ \' E8 o4 y$ r! ]/ y" d
2 l" q- p5 _$ z4 M, p: @  弗:我们必须保持中立。
6 a5 [6 q' O4 L. H4 s0 t, Y! X
; z: z2 V* b/ [! H, I$ ^  苏:始终保持中立?
3 J: J: K0 g7 _4 {' d6 `4 E6 |; E( G$ Y* F
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ z5 j% ?) u8 v
" v; V! F. N3 S$ r" m( J1 F  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- b0 E# W. {- H" h9 J6 q7 Q% J* h( D# o# S' y9 i
  弗:但我们不理解啊。/ Y0 _3 l% ]* `1 S  Z

' W$ S8 u( Z  W2 ?  苏:不理解?
7 s8 j6 G4 D( A% q! q
& M$ ^6 v' w; a# |  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- B0 t: X5 n- m( S3 u' r. ^
; [1 V$ o& {# }3 D  }( S; g
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  o* `% R* n2 M

6 y& \$ Y% A- \* o: G  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ \+ y( n% q( g& j

- |; R$ U8 I: t5 R- r# S. x7 w  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% `6 O% e4 i) h+ M! [# c% M1 i  |* M( r9 J
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ v" t4 u/ b6 ^6 ?8 A

2 i5 y% v& k; Q- b1 f1 j  苏:中、美是同一天吗?: O; G% }8 P9 N
, G  @& R; M0 n' F
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* E0 {* I- p8 P! r/ f

4 X( F" I, Y$ M& w' r  张:是。) J& y8 b: H8 ]0 |/ x

7 ?# b3 J4 L) |9 M. d  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 u& d* Y  r8 m8 g) w' ]* i7 a8 r. w
( n& X! C% B- V) M; I8 Q' t# b/ f
  苏:张大使介意吗?
5 g6 F& ?. `8 V- E6 h' Z8 N/ A8 `! v& o. p$ B( U
  张:不介意。
- `3 s, l0 p$ p4 D. r4 j4 S
# k2 R% k: O+ n! ]4 P+ k  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。6 z7 G5 I( i. z5 J! ^  l2 v% J$ c% c( U8 D& N
7 ]# b! w% t5 ~; Y. V1 v0 N: K9 Z
  博:苏提猜,不要想得太多了。
# X4 t2 k" x5 C) n; z( j; S! ]) M4 V) R8 c
  苏:泰国人这么想。
7 _" `5 V% o/ X4 j" G1 h) X7 s7 B& _' K6 D
  博:我们不这么想。# U) Z( l5 F6 C
7 c& u% V! Q$ u, o& s
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. }' n4 K9 [3 [7 k9 O9 d( [3 F+ G; j
, }1 u6 |5 o) Q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; q+ f& O7 h% A$ K7 ~, n# b
9 k/ v7 G9 J9 r# m# m( t0 g  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?1 t7 s' a: s7 N! _; S

( I$ W* K/ ^" d) y7 s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  z4 i/ I" D( O, T2 B* {
" \3 X& I* {& [4 w, s6 T& ]0 r! a  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, O$ A1 n+ R' p3 E( \7 S& O8 q. w" A4 s3 M4 Z7 w
  弗:是。
! m0 N* i: F7 k7 W# u6 g. X, x; H: E$ R6 g5 o" _
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( M4 o5 [" s  M7 _2 E4 h
. x% t( y. c- W& z2 x7 I  @$ G6 s
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 H: V' S8 f+ K) u; i& z8 t0 J. T( `
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" }& k+ a+ x" v& d0 W3 G/ L
7 b' s+ z7 g# m  q
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" s: D* ?; e6 t! [$ n7 B
  X1 Z) ]. l3 g
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. M: T- E2 x6 j" R* j- [/ E# V
8 R* N& b2 }) X# f. ?) K- ^
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 d9 i/ x% B. h9 X- q1 J5 R9 q: F/ W) P4 E7 H
  苏:大使感到糊涂吗?
; l; o( K5 d7 Q" Q& ^1 ~* p
1 Q. x5 _  D" ~6 V8 G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 a9 I* h& q- K: J8 p$ ]. Z6 [% e  M& `0 N  I8 [) Z* S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?  ^; F. Y* q& b

* H5 j8 v# @5 R  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ b2 W$ }9 D1 A% ?2 m5 M
* {  `* s4 ^( t
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. b/ G, i: y- y9 u3 l$ C3 w3 E3 h: A. N) a
  弗:哈……
. V) z5 R3 b9 N4 Q, R6 G9 U. H
0 n; \+ c9 p9 [% O* K; F. z  苏:每次来都碰到了“革命”?
' z1 s( D: r! h5 Y: j/ X. ^! r3 B7 [: V
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 ?6 F9 d# g( @
+ {) N' F: |( b# W0 y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, ^! m! j: S+ n& E9 L/ ]; a- R$ O5 L8 s7 X9 V; s4 P* H
  弗:那天我在英国。! v: u# Y0 M3 f) X& N* |' L

$ K3 M; G3 z- i/ ^* f% O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 f2 K8 C- [* `6 N, n

+ \6 z* [* U1 x$ L  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' k' z4 z* Z! k8 _% l) O: v2 f& f$ T3 _( U1 s* p8 p; n
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: n1 ]8 D/ D& f7 z; \7 L* U

$ }" B9 [. M2 _$ L3 C  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: b: H3 k  h+ C; C) t6 |4 _. I2 C# i& J$ s( y
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 S4 E/ F& v; l4 S% r9 l7 q5 V1 f3 p  R4 V# Z4 k
  博:那你说说,有什么情报?
0 I1 k' v# v  f& g9 b! C6 s, L3 }1 X6 e( r1 ?
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
7 K1 a' X+ t! [0 V2 o/ s: l6 r1 S1 J. |" S
  博:不对。7 |8 v! x( K! a- C0 y* n& G8 ?! ?+ v
: i1 Y$ f" _# }( m2 P6 m
  苏:CIA,可能有什么情报……
9 s4 \6 e9 e7 U3 d* M: X( c4 Z' H3 c# r6 w1 q5 I# d! o
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 V! a/ u( u- x' W# {. N5 w

( m3 y8 B7 r1 Y5 l/ {! `- q  X8 \  苏:不是事实吗?
3 }% K8 G9 A- ~3 B- u! Y; q, j/ U4 c2 m; Q+ G5 A
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。3 w0 n# A$ n% F6 g( O! g

2 l) J# F! F4 O* F( [/ ]6 O  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. f! K& _4 z. S3 K: l
: s% e" x  y6 k
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  y: m0 H$ N) X5 q9 H) {
) m) m2 k7 h! f- t  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ O5 d" ]8 ^3 U  P) u3 w' e$ j7 `
+ U7 H/ M0 F1 c& u  R) O# M  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ y8 q4 G) T* K: U
* w1 B( M  w0 A  s1 i. M& T
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 y9 E0 V) J3 J# Z# _4 E

5 ^* k$ V* x. t! A, b( R6 C  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ @+ j8 K- W  b7 |4 r* v
2 K& R% C* q9 y# O2 T  苏:为什么?损失什么吗?
3 K7 ^8 q% v$ Q2 d! l& X; Y
9 X0 [' B" a% Y9 A! D- t6 i  博:是。哈……
. P' z; x: [# W9 a. j5 n
7 o- R1 W; F' e/ A* H; t  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
6 m: |/ P. z# q- F- {" @& L# Q! `+ x3 R! ?: m  G4 w
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 U: d, Q+ P7 c/ k- |2 C& q' K8 d

# A! ~( F  k4 i. m: U+ c  }! }  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 N. N9 y  R/ s# j8 v' V$ N) a( e) N. y* e  y& S( c/ {: @0 z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 q( R0 N3 G7 ~; n& u0 g0 Q9 @
3 H5 _+ w/ i' }  a$ E: l1 \" C1 ]* y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* X5 [) ~/ w9 P
0 Q, V/ e0 j5 g: k( ?& m! V
  苏:这样好不好?
5 o) k0 |+ R- C7 O& V! k
  I7 r. d5 i" k* \! [( k  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; _) d+ ^( |! Y* O- L# w
2 ?8 v6 `  Y& o7 G# u  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  @' ?& [& M0 L' D
1 P: E4 [% a$ s! D  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  g4 G. T. q4 |6 u1 t

: Z: v5 Y* ^7 B* ]2 `  苏:泰国人?
* X5 J0 n: n& H, g4 \( r/ v3 c- g3 }% ~  e5 M9 `4 ~) m
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& g2 a1 s8 F' [5 P0 b; _" S
& X7 W3 Y: t3 [' s% c% |
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# I6 ^) L6 F3 L4 X

2 |$ p) j1 f1 i$ s8 w# w) ]
4 q4 f9 X  f/ }5 n
; c; x/ D: H4 E) Q9 T& v; Z
, O1 C9 y2 g7 q& l4 E" D9 _  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 p9 I+ q0 p/ H# ?# G当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-5 13:24 , Processed in 0.067228 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表